Z31311Z30951BZ31312IAN 78346OWIM GmbH & Co. KGStiftsbergstraße 1D-74167 NeckarsulmModel No.: Z31311, Z30951B, Z31312Verison: 09/ 201211 SVEGL
16 DE / AT / CH 17 DE / AT / CH Verschieben Sie zusätzlich den Projection- Schalter 27 auf die Position ON. Aktivieren Sie die Projektion durch Tas
18 DE / AT / CH 19 DE / AT / CHHinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark beeinträchtig werden. ResetDrücken Sie die
20 DE / AT / CH 21 DE / AT / CH Informationen KonformitätserklärungWir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in a
22 FR / CH 23 FR / CHRadio réveil à projection Utilisation conformeLe réveil radio projecteur n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Le r
24 FR / CH 25 FR / CHresponsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser l’appareil. Les enfan
26 FR / CH 27 FR / CHRemarque : remplacer les piles quand l’affichage à cristaux liquides est foncé, les témoins ou le rétroéclairage faiblit ou lorsq
28 FR / CH 29 FR / CH5. Valider les entrées par une pression sur la touche SET 21.6. Répéter les étapes 3 à 5 pour régler les valeurs pour les mi
30 FR / CH 31 FR / CH Extinction de l’alarme Pendant l’alarme, appuyer sur n’importe quelle touche, sauf la touche SNOOZE / LIGHT 17 pour arrêter
32 FR / CH 33 FR / CHAinsi, dans un pays dont l’heure locale est une heure après l’heure de Greenwich, vous pouvez régler le 2ème fuseau horaire sur
34 FR / CH 35 FR / CH Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, m
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 22IT/CH Indicazioni
36 FR / CH 37 IT / CH Informations Déclaration de conformité La société OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, déclare s
38 IT / CH 39 IT / CHSveglia radiocontrollata con proiezione ora Utilizzo secondo la destinazione d’usoLa sveglia radiocomandata a proiezione non è
40 IT / CH 41 IT / CH Non fare utilizzare questo articolo da persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Ino
42 IT / CH 43 IT / CH Prima dell’avvio Inserimento / sostituzione delle batterie Vedi fig. D.Nota: Sostituire le batterie quando il display a cri
44 IT / CH 45 IT / CH3. Tenere premuto il tasto SET 21 per circa 2 secondi. La visualizzazione dell’orario 1 lampeggia.4. Per fissare l’ora o il f
46 IT / CH 47 IT / CH Attivazione / disattivazione dell’allarme Per accedere alla modalità Allarme1 o Allarme 2, premere una o due volte brevemen
48 IT / CH 49 IT / CH Per ruotare la direzione di proiezione di 180°, premere il tasto di direzione della proiezione 20. Visualizzazione della tem
50 IT / CH 51 IT / CH Pulizia e cura Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura. Pulisca l’app
52 NL 53 NLInleidingDoelmatig gebruik ... Pagina 53Onderdelenbeschrijving ...Pagina 53Technische gegevens.
54 NL 55 NL27 Projectieschakelaar (projectie AAN / UIT)28 Batterijvakdeksel29 Stelwiel Technische gegevensMeetbaar temperatuurbereik 0–50 °C (32–
3 B19213 4 6 8 10 12 1415165 7 9 11 13A17 18346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB1_02.indd 3 8/7/12 7:31 PM
56 NL 57 NL VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad batterijen in géén geval op! VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Plaats altijd alleen batterijen van het v
58 NL 59 NLOpmerking: als de radiografische projectiewekker het DCF-signaal op grond van storingen, een te grote afstand tot de zender of iets dergelij
60 NL 61 NL Wektijd instellenWektijd 1 7:1. Druk kort op de ALARM-toets 22. De ingestelde wektijd wordt op het LC-display weergegeven.2. Druk hier
62 NL 63 NLapparaat op een willekeurige plek. De displayverlichting schakelt in en dooft automatisch na 5 seconden. Schuif bovendien de projectiesch
64 NL 65 NL ResetDruk op de Reset-toets 26 om terug te keren naar de fabrieksinstellingen als het apparaat niet optimaal functioneert of ongewone waar
66 NL 67 NL Informatie ConformiteitsverklaringWij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verantwoordel
4 5 DEC2518 1918 2927292627282920 21 22 23 2478346_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB1_02.indd 4-5 8/7/12 7:31 PM
6 DE / AT / CH 7 DE / AT / CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 7Teilebeschreibung ...Seite 7Techn
8 DE / AT / CH 9 DE / AT / CHSicherheitBEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise D
10 DE / AT / CH 11 DE / AT / CHentnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Halten Sie Ba
12 DE / AT / CH 13 DE / AT / CH Bedienung 12 / 24-Stundenanzeige einstellenHinweis: Während des Empfangs des DCF-Funksignals ist keine Einstellun
14 DE / AT / CH 15 DE / AT / CHAlarm 2 8:1. Drücken Sie zweimal kurz die ALARM-Taste 22, wenn sich der Projektions-Funkwecker im Zeitanzeige-Modus
Comentários a estes Manuais