Auriol 2-LD3533-1 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Relógio Auriol 2-LD3533-1. Auriol 2-LD3533-1 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 49
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IAN 91926
CHRONOGRAPH 6/2013 · Art.-Nr.: 2-LD3533-1
CHRONOGRAPH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MONTRE
CHRONOGRAPHE
Utilisation et avertissements de sécurité
OROLOGIO
CRONOGRAFO
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
CHRONOGRAAF
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips
CHRONOGRAPH
WATCH
Usage and safety instructions
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 48 49

Resumo do Conteúdo

Página 1

IAN 91926 CHRONOGRAPH 6/2013 · Art.-Nr.: 2-LD3533-1 CHRONOGRAPH Bedienungs- und Sicherheitshinweise MONTRE

Página 2

- 8 - Garantieumfang Die Armbanduhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die

Página 3 - Inhaltsverzeichnis

- 9 - Service Name: inter-quartz GmbH E-Mail: [email protected] Telefon: +49 (0)6198 571825 Sitz: Deutschland 00800 5515 6616 0080

Página 4 - CHRONOGRAPH

- 10 - Utilisation et avertissements de sécurité Sommaire Sommaire...

Página 5 - Einstellen des Datums

- 11 - MONTRE CHRONOGRAPHE Introduction Merci d’avoir acheté cette montre-bracelet. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un

Página 6 - Justieren der Stoppzeiger

- 12 - jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion! N’utilisez pas de piles différentes en même temps (vielle avec neuve, alcaline av

Página 7 - Wasserdichtigkeit

- 13 - Réglage de la date Tirez de moitié la couronne pour l’amener au premier cran et tournez la couronne dans le sens horaire jusqu’à ce que la d

Página 8 - Entsorgung der Armbanduhr

- 14 - bouton A (pour les 1/10 de secondes) et/ou B (pour les secondes) et ramenez ainsi les aiguilles en position « 0 » (sur le12). Réajustez l’ai

Página 9 - Garantiebedingungen

- 15 - 2. Raccourcir par le bracelet (voir Figures 2 + 3) On peut aussi raccourcir le bracelet métallique de cette montre en retirant des maillons.

Página 10 - Abwicklung im Garantiefall

- 16 - Evacuation des piles Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez j

Página 11 - Lieferant

- 17 - Etendue de la garantie Cette montre a été fabriquée minutieusement et selon des critères de qualité strictes, puis contrôlée consciencieusem

Página 12 - Sommaire

Bedienungs- und Sicherheitshinweise...- 1 - Utilisation et avertissements de sécurité ...

Página 13 - MONTRE CHRONOGRAPHE

- 18 - Service Après Vente Nom: inter-quartz GmbH Courriel/Mail: [email protected] Téléphone: +49 (0)6198 571825 Siège social: Allemagne

Página 14 - Réglage de l’heure normale

- 19 - Istruzioni per l’uso e per la sicurezza Contenuto Contenuto...

Página 15 - Réglage de la date

- 20 - OROLOGIO CRONOGRAFO Introduzione Congratulazioni per aver acquistato il Vostro nuovo orologi. Avete scelto un apparecchio di alto valore. L

Página 16 - Etanchéité

- 21 - Nel caso si verifichi uno sversamento dalle batterie, usare i guanti e pulire a fondo con un panno asciutto l’orologio. - Non lasciate l’or

Página 17 - Evacuation de la montre

- 22 - Impostazione della data Estraete la corona fino a metà – ruotatela in senso orario fino a che non appare la data esatta. Premete la corona f

Página 18 - Conditions de garantie

- 23 - Tenuta d'acqua Impermeabile fino a 10 bar. L'indicazione bar si riferisce alla sovrappessione d'aria, che è stata applicata n

Página 19 - Etendue de la garantie

- 24 - 2. Al braccialetto (vedere Illustrazione 2 + 3) Potete accorciare il cinturino estraendo le maglie singolarmente. Sbloccate il dispositivo d

Página 20 - Fournisseur

- 25 - Smaltimento delle batterie Smaltire correttamente le batterie nei recipienti in commercio, a questo scopo appositamente predisposti. Le batt

Página 21 - Contenuto

- 26 - Entità della garanzia L’orologio è stato fabbricato accuratamente secondo rigidi criteri di qualità ed è stato esaminato scrupolosamente pri

Página 22 - OROLOGIO CRONOGRAFO

- 27 - Assistenza Nome: inter-quartz GmbH E-mail: [email protected] Telefono: +49 (0)6198 571825 Sede: Germania 00800 5515 6616 0080

Página 23 - Funzioni

- 1 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis...

Página 24 - Rilevazione tempo parziale

- 28 - Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips Inhoudsopgave Inhoudsopgave...

Página 25 - Tenuta d'acqua

- 29 - CHRONOGRAAF Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe horloge. U heeft hier een goede keus voor een hoogwaardig product gedaan. De

Página 26 - Smaltimento dell’orologio

- 30 - Als de batterijen toch een keer zijn uigelopen, gebruikt u handschoenen om het horloge grondig met een droge doek te reinigen. Horloge niet i

Página 27 - Condizioni di garanzia

- 31 - Instellen van de datum Trek de kroon slechts voor de helft uit – draai de kroon in wijzerzin tot de huidige datum verschijnt. Druk de kroon da

Página 28 - Entità della garanzia

- 32 - Waterdichtheid Waterdicht tot 10 bar. De bar-weergave heeft betrekking op de luchtoverdruk die bij het controlleren van de waterdichtheid van

Página 29 - Fornitore

- 33 - Afb. 2. De schakels die verwijderd kunnen worden zijn aangeduid met een pijl. Afb. 3. Span de armband in de bandwisselaar zodanig in, dat de

Página 30 - Inhoudsopgave

- 34 - Garantie van digi-tech gmbh Op dit horloge wordt vanaf aankoopdatum 3 jaar garantie verleend. In geval van fouten/gebreken aan dit horloge, h

Página 31 - CHRONOGRAAF

- 35 - handleiding beschreven aanwijzingen precies in acht te nehmen. Gebruik en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of voor welke gew

Página 32 - Functies

- 36 - Klantenservice Naam: inter-quartz GmbH E-Mail: [email protected] Telefoon: +49 (0)6198 571825 Hoofdkantoor: Duitsland Servicelijn:

Página 33 - Justeren van de stopwijzer

- 37 - Usage and safety instructions Table of contents Table of contents...

Página 34 - Waterdichtheid

- 2 - CHRONOGRAPH Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Armbanduhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden

Página 35 - Schoonmaaktip

- 38 - CHORONOGRAPH WATCH Introduction Congratulations on the purchase of your new wristwatch. You have chosen a high quality product. The instructi

Página 36

- 39 - - The wristwatch should not be in the hands of children Never let children use electrical devices unsupervised. Children can’t always recogni

Página 37

- 40 - Setting the date Pull the crown out to the 1st stop- turn the crown clockwise to set the correct date. Press the crown back to the initial pos

Página 38 - Leverancier

- 41 - Water resistance Water resistant up to 10 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure which is applied during testing (DIN 8310)

Página 39 - Table of contents

- 42 - Place the wristwatch on a soft surface with the dial facing downward. Fig. 2: The segments that can be removed are marked with an arrow. Fig

Página 40 - CHORONOGRAPH WATCH

- 43 - digi-tech gmbh warranty This wristwatch includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this wristwatch you

Página 41 - Setting the normal time

- 44 - Warranty claim procedure To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the following directions: • Have y

Página 42 - Lap time measurement

- 45 - Service Name: inter-quartz GmbH Email: [email protected] Telephone: +49 (0)6198 571825 Based in: Germany 00800 5515 6616 00800

Página 43 - Water resistance

IAN 91926 digi-tech gmbh Valterweg 27A D-65817 Eppstein Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last

Página 45 - Scope of the warranty

- 3 - Sollten die Batterien doch einmal ausgelaufen sein, benutzen Sie Handschuhe und reinigen Sie die Armbanduhr gründlich mit einem trockenen T

Página 46 - Warranty claim procedure

- 4 - Ausgangsposition zurück. Das Datum springt zwischen 23:30 und 24:00 Uhr um. Falls das Datum zwischen 11.30 und 12:00 Uhr umspringt, verstel

Página 47 - Supplier

- 5 - Wasserdichtigkeit Wasserdicht bis 10 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfun

Página 48 - IAN 91926

- 6 - Abb. 2... Die Glieder, die entfernt werden können, sind mit einem Pfeil gekennzeichnet. Abb. 3. Spannen Sie das Armband in den Bandwechsle

Página 49

- 7 - Entsorgung der Batterien Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören

Modelos relacionados 2-LD3574 | 2-LD3804 |

Comentários a estes Manuais

Sem comentários