Auriol Z29962C Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Termómetros Auriol Z29962C. Auriol Z29962C User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 112
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Z29962C
Z29962D
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
INALÁMBRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA
SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
RADIO-CONTROLLED
WEAThER STATION
Operation and Safety Notes
5
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Operation and Safety Notes

Z29962C Z29962D ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA Instrucciones de utilización y de seguridad STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicaz

Página 2

10 ES Seguridad¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE! Indicaciones generales

Página 3 - Z29962C / Z29962D

100 DE/AT/CH WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Vergewis-sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren

Página 4

101 DE/AT/CHQ Wetterstation aufstellenj Stecken Sie den Standfuß 22 an die Unterseite der Wetterstation.Q BedienungDer Empfang des DCF-Funksigna

Página 5

102 DE/AT/CH5. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige.Q DST-Sommerzeit anzeigenDie Sommerzeit wird Ihnen im LC-Di

Página 6

103 DE/AT/CHj Drücken Sie die ADJUST-Taste 12, um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint die Anzeige ü

Página 7 - Descripción de las piezas

104 DE/AT/CHj Drücken Sie die ADJUST-Taste 12, um zwischen den Temperaturskalen °C und °F zu wählen.j Drücken Sie die MEMORY-Taste 11, um Ihre Ei

Página 8 - Datos técnicos

105 DE/AT/CH teilweise bewölkt sonnig regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann

Página 9 - Volumen de suministro

106 DE/AT/CHj Drücken Sie 2 x die CLOCK-Taste 14. Die Anzeige - - blinkt.j Drücken Sie die ADJUST-Taste 12, um das gewünschte Memory-Intervall

Página 10 - Indicaciones de seguridad

107 DE/AT/CHQ 12- / 24-Stundenformat verwendenj Drücken und halten Sie die ADJUST-Taste 12 für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die

Página 11

108 DE/AT/CH Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.Q Zeitzone ei

Página 12 - Indicaciones generales

109 DE/AT/CHQ Batterien wechselnSie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw. das Signal zum Außen-fühler unterbroch

Página 13 - Puesta en funcionamiento de

11 ESJ ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-PLOSIÓN! ¡Nunca cargue las baterías nuevamente!J Cuando coloque las baterías observe la polari-dad correcta. É

Página 14

110 DE/AT/CHj Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall z. B. mit einem Gartenschlauch ab. Der Außen-fühler ist nur gegen Regen von oben geschüt

Página 15 - Sensor exterior

111 DE/AT/CHGeben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.Q KonformitätserklärungWir Milomex Ltd., c / o Milomex Serv

Página 16 - Ajuste manual

IAN 70340Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK Model-No.: Z29962C / Z29962D Version: 0

Página 17 - Ajuste de la alarma

12 ESQ Antes de la puesta en funcionamientoQ Indicaciones generalesm ¡PRECAUCIÓN! Al elegir un lugar emplaza-miento, asegúrese de que la estac

Página 18 - Uso de la función de

13 ESQ Puesta en marcha del sensor externoColocación de la pila:j Retire la tapa del compartimento de la batería de la parte trasera del sensor e

Página 19 - Visualización de

14 ESaparece después de aprox. 1 minuto la temperatura exterior 7 en la pantalla LCD.Advertencia: Durante la recepción de la señal no cambie la estac

Página 20

15 ESQ Montaje en la paredNota: Para este paso de trabajo necesitará un taladro y un destornillador de estrella.m ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE HERIDAS

Página 21 - Tendencia del clima

16 ESNota: Escoja una ubicación cubierta para el sensor exterior y no lo coloque demasiado cerca de la estación meteorológica (por ej. separado por

Página 22 - Uso del formato 12 / 24 horas

17 ESLCD recupera automáticamente su visualiza-ción estándar.3. Pulse la tecla CLOCK 14 para confirmar su entrada. El indicador de minutos de la hor

Página 23 - Ajuste de la zona horaria

18 ESj Pulse la tecla ADJUST 12 para ajustar el valor deseado.j Pulse la tecla ALARM 13 para confirmar su entrada.j La pantalla LCD regresa aut

Página 24 - Cambiar las pilas

19 ESj La señal de alarma deja de sonar y en el indi-cador aparece ZZ de manera intermitente. La señal de alarma vuelve a emitir un sonido con un in

Página 25 - Eliminación

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 28PT Instruções de utilizaç

Página 26 - Declaración de conformidad

20 ESrato y el servicio local del clima por favor guíese según su servicio meteorológico local.j Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST 12 durant

Página 27

21 ESQ Tendencia del climaLa estación meteorológica dispone de una indicación de la tendencia del clima 19.Las indicaciones tienen los siguientes si

Página 28 - 28 IT/MT

22 ESQ Acceder a los valores mínimos / máximosAdvertencia: Según el intervalo memory ajustado, se mostrarán en la pantalla LCD los valores mínimos

Página 29 - Descrizione dei componenti

23 ES Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá automáticamente a la visualización estándar.Q Selecci

Página 30 - Dati tecnici

24 ESj Pulse la tecla ADJUST 12 para ajustar la zona horaria deseada (-2 horas hasta +2 horas). Advertencia: Si se encuentra en un país en el qu

Página 31 - Volume di consegna

25 ESQ Solución de problemasNota: El aparato contiene componentes electrónicos. No coloque el aparato cerca de fuentes de interfe-rencias como teléf

Página 32 - Sicurezza

26 ES No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede inform

Página 33 - Indicazioni di sicurezza

27 ESreferencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC.EMC

Página 34 - Prima della messa in funzione

28 IT/MTUtilizzo conforme alla destinazione d‘uso ...Pagina 29Descrizione dei componenti ...Pagina 29Dati tecnici ...

Página 35 - Avvio della stazione meteo

29 IT/MTStazione meteorologica radiocontrollataQ Utilizzo conforme alla destinazione d‘usoLa stazione meteo visualizza la temperatura interna ed e

Página 36 - 36 IT/MT

3 TENDENCY%COMFORTIN OUTOCOCDAY D MsMAXMINMAXMINYEARPMA12345678910111213141516171819Z29962C / Z29962D

Página 37 - Sensore esterno

30 IT/MT14 Tasto CLOCK (Orario)15 Simbolo 16 Simbolo s (DST / Ora legale)17 Visualizzazione YEAR / DAY (Anno / Giorno della settimana)18 Visu

Página 38 - Impostazione manuale

31 IT/MTArrotondamento dell’umidità: 1 %Segnale radio: DCFBatteria: 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella forni-tura)Sensore esterno:Ga

Página 39 - Impostazione dell’allarme

32 IT/MT2 x tassello (ø 7 mm, ø 5 mm)2 x vite (ø 4,5 mm, ø 3 mm)1 x libretto di istruzioni d‘uso SicurezzaCONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVV

Página 40 - Inserimento / disinserimento

33 IT/MT Indicazioni di sicurezza per le batterieJ Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo.J ATTENZIONE! PE

Página 41 - Visualizzazione dell‘umidità

34 IT/MTQ Prima della messa in funzioneQ Indicazioni di carattere generalem ATTENZIONE! Scegliendo il luogo di installa-zione della stazione me

Página 42 - Avvio della previsione meteo

35 IT/MTLa stazione meteo acquistata riceve questo segnale in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno.Q Me

Página 43 - Impostazione della funzione

36 IT/MTcirca 1 minuto sul display a cristalli liquidi appare la temperatura esterna 7.Nota: Mentre la procedura di ricezione è in corso non modificar

Página 44 - Utilizzo del

37 IT/MTQ Montaggio sulla pareteNota: Per svolgere le operazioni di seguito descritte, è necessario utilizzare un trapano e un cacciavite a stella.m

Página 45 - Impostazione del fuso orario

38 IT/MTNota: Scegliere una posizione coperta per il sen-sore esterno e non porlo nelle immediate vicinanze della stazione meteo (ad esempio, con i d

Página 46 - Sostituzione delle batterie

39 IT/MTdisplay a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.3. Per confermare il dato immesso premere il tasto CLOCK 14.

Página 48 - Smaltimento

40 IT/MTj Per impostare il valore desiderato premere il tasto ADJUST 12.j Per confermare il dato immesso premere il tasto ALARM 13.j Il displa

Página 49 - Dichiarazione di conformità

41 IT/MTQ Utilizzo della funzione di ripetizione dell’allarmej Per attivare la funzione di ripetizione dell’allarme premere il tasto ZZ / REGISTE

Página 50

42 IT/MTQ Avvio della previsione meteoNota: Si prega di tenere sempre conto anche delle previsioni del tempo del servizio meteo locale. Qualora vi

Página 51 - Descrição das peças

43 IT/MT Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione sta

Página 52 - Dados técnicos

44 IT/MTtorna automaticamente alla visualizzazione standard.Q Richiamo dei valori minimi / massimiNota: A seconda dell’intervallo di memoria impo-

Página 53 - Material fornecido

45 IT/MTliquidi nel formato a 12 ore il simbolo PM rap-presenta le ore successive al mezzogiorno.j Per confermare il dato immesso premere il tasto M

Página 54 - Indicações de segurança

46 IT/MTj Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST 12 per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa-mente i simboli °C oppure °F.j Premere cinq

Página 55 - Indicações gerais

47 IT/MTj Inserire due nuove batterie da 1,5 V di tipo AA nel vano portabatterie 21 o 27. Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa

Página 56 - Colocar o sensor exterior

48 IT/MTQ Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.Potet

Página 57 - Colocar a estação

49 IT/MTQ Dichiarazione di conformitàNoi, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK,

Página 59 - Esta ão meteorológica

50 PTUtilização correcta ...Página 51Descrição das peças ...Página 51D

Página 60 - Configurar manualmente

51 PTEstação meteorológica sem fiosQ Utilização correctaA estação meteorológica indica a temperatura inte-rior e exterior em Celsius (ºC) ou Fahrenhe

Página 61 - Ligar / Desligar alarme

52 PT15 símbolo16 s-Símbolo (DST / Hora de Verão)17 Indicação YEAR / DAY (ano / dia da semana)18 Indicação MAX / MIN para a humidade do ar

Página 62 - Visualizar a temperatura

53 PTPilha: 2 x AA 1,5 V (incluída no material fornecido)Sensor exterior:Área de mediçãoda temperatura: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °FNo viso

Página 63 - Visualizar a humidade do ar

54 PT SegurançaGUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGU-RANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA! Indicações gerais de segurança AVISO! PERIGO DE MO

Página 64 - Configurar a função Memory

55 PTJ Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada nos com-partimentos das pilhas.J Se necessário, limpe os con

Página 65 - Consultar valores

56 PTnão fica exposta à luz solar directa, vibrações, pó, calor, frio e humidade. Não coloque a es-tação meteorológica e sensor exterior próximo de fo

Página 66 - Seleccionar língua

57 PTj Insira duas pilhas 1,5 V (AA) (incluídas no material fornecido) no compartimento das pilhas 27. Nota: Respeite a polaridade correcta. E

Página 67 - Substituir as pilhas

58 PTdemorar até 7 minutos e é indicado no visor LC através do símbolo intermitente 15.Em caso de recepção bem sucedida do sinal de radiofrequência,

Página 68 - Limpeza e conservação

59 PTsário, verifique-a previamente com um detector de cabos.Q Esta ão meteorológicaj Marque o orifício de perfura ão (ø aprox. 7 mm) na parede.j

Página 69 - Eliminação

6 ESUso adecuado ...Página 7Descripción de las piezas ... Págin

Página 70 - Declaração de conformidade

60 PTQ Posicionar a esta ão meteorológicaj Encaixe o pŽ de suporte 22 na parte inferior da esta ão meteorológica.Q UtilizaçãoA recepção do sin

Página 71 - 71 GB/MT

61 PT Nota: A indicação dos segundos só pode ser reposta a 00.5. O visor LC encontra-se novamente na indicação padrão.Q Indicar a hora de Verão D

Página 72 - Description of parts

62 PTdo alarme definida.j Prima a tecla ADJUST 12 para ligar ou desligar o alarme. Nota: No caso de alarme ligado surge a indicação através da i

Página 73 - Technical Data

63 PTj Prima a tecla ADJUST 12 para seleccionar entre as escalas de temperatura °C e °F.j Prima a tecla MEMORY 11 para confirmar a introdução.Q

Página 74 - Scope of Supply

64 PT parcialmente nublado céu limpo períodos de chuva Nota: Certifique-se de que o ajuste das condi-ções meteorológicas actuais está correcto.

Página 75 - Safety Instructions

65 PTj Prima 2 x a tecla CLOCK 14. A indicação - - fica intermitente.j Prima a tecla ADJUST-Taste 12 para configurar o intervalo Memory pretendido.

Página 76 - 76 GB/MT

66 PTQ Utilizar o formato 12- / 24-horasj Mantenha a tecla ADJUST 12 premida por aprox. 3 segundos. Opcionalmente as indicações °C ou °F ficam int

Página 77 - General information

67 PTde aprox. 30 segundos, o visor LC regressa automaticamente à indicação padrão.Q Configurar fuso horárioA sua estação meteorológica recebe o sin

Página 78 - 78 GB/MT

68 PTj Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor exterior ou da estação meteorológica.j Retire as pilhas gastas.j

Página 79 - 79 GB/MT

69 PTQ Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.As possibilidades

Página 80 - External sensor

7 ESEstación meteorológica inalámbricaQ Uso adecuadoLa estación meteorológica muestra la temperatura interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fa

Página 81 - Displaying DST summertime

70 PTQ Declaração de conformidadeA empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP,

Página 82 - Switching the alarm on / off

71 GB/MTProper Use...Page 72Description of parts ... Page 72Te

Página 83 - Setting up the weather

72 GB/MTRadio-controlled weather stationQ Proper UseThe weather station displays the indoor and outdoor temperature in Celsius (°C) or Fahrenheit (

Página 84 - Weather trend

73 GB/MT20 Hanger21 Battery compartment22 Stand23 Dowel (ø 7 mm)24 Screw (ø 4.5 mm)External sensor25 Indicator LED26 Hanger27 Battery compartment

Página 85 - Displaying the maximum /

74 GB/MTExternal sensor:Temperaturemeasuring range: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °FThe value LL.L appears in the LC display at an external temperatu

Página 86 - Selecting the language

75 GB/MT SafetyYOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! Gener

Página 87 - Changing the batteries

76 GB/MTJ CAUTION! DANGER OF EXPLO-SION! The batteries must never be recharged!J When inserting the batteries, ensure the correct polarity! Th

Página 88 - Cleaning and Maintenance

77 GB/MTQ Before Initial UseQ General informationm CAUTION! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not expos

Página 89 - Disposal

78 GB/MTQ Setting up the external sensorInserting the batteries:j Remove the battery compartment cover from the back of the external sensor.j I

Página 90 - Declaration of Conformity

79 GB/MTThe weather station starts to pick up the radio signal after it has successfully received the external sensor signal. This process can take up

Página 91 - 91 DE/AT/CH

8 ES16 s-Símbolo (DST / temporada de verano)17 Indicación YEAR / DAY (año/ día de la semana)18 Indicación MAX. / MIN. para la humedad del aire19

Página 92 - Teilebeschreibung

80 GB/MTQ Weather stationj Mark the position of the hole (ø approx. 7 mm) on the wall.j Drill the hole with an electric drill.j Insert the do

Página 93 - Technische Daten

81 GB/MTQ OperationReception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are ab

Página 94 - Lieferumfang

82 GB/MTQ Setting the alarmj Press and hold the ALARM button 13 for approx. 3 seconds. Note: if you have already set an alarm, the set alarm ti

Página 95 - Sicherheitshinweise

83 GB/MTQ Using the snooze functionj Press the ZZ / REGISTER button 10 when the alarm is ringing to activate the snooze function.j The alarm si

Página 96 - 96 DE/AT/CH

84 GB/MTj Press and hold the ADJUST button 12 for approx. 3 seconds. The °C or °F display starts to flash.j Press the CLOCK button 14. The weather

Página 97 - Allgemeine Hinweise

85 GB/MT = the weather is improvingQ Setting the memory function for minimum / maximum levelsj Press and hold the ADJUST button 12 for approx

Página 98 - Außenfühler in Betrieb nehmen

86 GB/MTj Press the ADJUST button 12 to reset the mini-mum / maximum levels.j Press the MEMORY button 11 again to return to the standard display

Página 99 - Wandmontage

87 GB/MT Note: if no button is pressed in the space of approx. 30 seconds, the LCD returns to the standard display.Q Setting the time zoneYour wea

Página 100 - Außenfühler

88 GB/MTj Remove the battery compartment cover from the back of the external sensor and / or the weather station.j Remove the used batteries.j

Página 101 - Uhrzeit / Datum

89 GB/MTQ Disposal The packaging is made entirely of recy-clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.Contact your lo

Página 102 - Alarm ein- / ausschalten

9 ESPila: 2 x AA 1,5 V (inclui-da en el volumen de suministro)Sensor exterior:Campo de mediciónde la temperatura: – 20 - + 60 °C –

Página 103 - Temperatur anzeigen

90 GB/MTQ Declaration of ConformityWe, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK,

Página 104 - Betrieb nehmen

91 DE/AT/CHBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 92Teilebeschreibung ... Seite 92Technische Daten ...

Página 105 - Maximal-Werte einstellen

92 DE/AT/CHFunk-WetterstationQ Bestimmungsgemäße VerwendungDie Wetterstation zeigt die Innen- und Außentempe-ratur in Celsius (°C) oder Fahrenheit

Página 106 - Werte aufrufen

93 DE/AT/CH17 YEAR- / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag)18 MAX- / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit19 Wettertrend20 Aufhängevorrichtung21 Batterief

Página 107 - Sprache wählen

94 DE/AT/CHAußenfühler:Temperaturmessbereich: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °FIm LC-Display erscheint die Anzeige LL.L bei einer Außentemperatur ≤ –50

Página 108 - Zeitzone einstellen

95 DE/AT/CHSicherheitBEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine SicherheitshinweiseWARNUNG! LEBENSGEFAHR!

Página 109 - Reinigung und Pflege

96 DE/AT/CHJ VORSICHT! EXPLOSIONSGE-FAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polari-tät! Diese

Página 110 - Entsorgung

97 DE/AT/CHQ Vor der InbetriebnahmeQ Allgemeine Hinweisem VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Auf-stellortes sicher, dass die Wetterstation k

Página 111 - Konformitätserklärung

98 DE/AT/CHQ Außenfühler in Betrieb nehmenBatterien einsetzen:j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers.j Se

Página 112

99 DE/AT/CHDie Wetterstation startet nach erfolgreichem Empf-gang des Außenfühler-Signals den Empfang des Funksignals. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Mi

Modelos relacionados Z29962D | Z29962A_B_C_D |

Comentários a estes Manuais

Sem comentários